Tuesday 9 January 2018

Spinoza vol 1 ebook Chapter 3: My Analytic-Jewish Approach in Practice: Spinoza on Images, Idolatry and Worship





In this Chapter, I explore the possibility that Spinoza deduced at least some of his propositions in his writings from orthodox Jewish premises. Here, in this Chapter, I would like to narrow my focus to just a section in Spinoza’s TTP in order to examine how my interpretation would work in practice when applied to his texts. I would like to put forward the suggestion that there may be textual evidence to support my view that perhaps his apparently radical rebellious views on scripture may in fact be based on orthodox Jewish religious views. In particular, I shall examine the way in which Spinoza writes about the Torah, with a focus on his apparent use of the word images in chapter 12 of his Tractatus-Theologico-Politicus (TTP)[i] that appears in the Latin text and some translations. (I shall refer to the Pentateuch as the Torah rather than the Old Testament since this is what Spinoza would have known it as. His apparent use of the term Old Testament may have been due to a restriction of widely understood terms available in Latin, a language used by Christian scholars.) I question why he may have chosen to apply the word image to the Torah and what implications he may have wanted one to infer from this. Given the highly orthodox Jewish view about art that graven images should never be used for religious worship[ii], was Spinoza arguing, implicitly or otherwise, against the Torah being inadvertently worshipped in a somewhat idolatrous way when it is perceived as being in an image-like category? 

This chapter of Spinoza’s TTP has been directly discussed in recent Spinozian scholarship by, for example, Susan James[iii], who discusses Spinoza’s arguments about the Torah in chapter 12 of Spinoza’s TTP. In her ground-breaking book, she cites Exodus 32 claiming it is “idolatrous” when “they divert the devotion that should be reserved for God to some undeserving object” and “The Second Commandment, it is claimed, clearly rules out the use of images in worship and ritual"[iv]. She discusses this in the context of the Dutch Reformed Church, Protestantism and Calvinism, without the mention of the meaning this has for Judaism. Moreover, Susan James also thinks Spinoza “hints that these flaws constitute a form of idolatry and amount to worshipping the Bible rather than God” but sees this as a Calvinist style argument rather than a Jewish one[v], although she does later acknowledge the obvious influence of Judaism on Spinoza, when Spinoza explicitly cites Rabbi Ibn Ezra as key to his controversial views[vi]. The passage in Susan James’s book[vii] I would like to highlight is about the uses and misuses of the Torah because it is an important and interesting point of Spinoza’s that she picks up on.  She argues that “Spinoza suggests that we should think of the Bible as a material object. In general, objects are not sacred or profane in themselves, but gain these qualities through the way they are used”[viii]. She supports this with the section in Spinoza’s TTP which discusses the misuses of the Torah when it is “neglected”[ix]. Although the sacredness of objects is a complex issue, I think it has deep metaphysical, religious and social implications which could benefit from further philosophical research, especially the metaphysical aspect of qualities of religious material objects. However, in this Chapter, I would like to further this point she raises by looking at an additional passage which also includes the phrase paper and ink to develop Spinoza’s point about worship and superstition in relation to the Torah in light of Judaism. Spinoza comments that “objectors are too anxious to be pious, and that they are in danger of turning religion into superstition, and worshipping paper and ink in place of God’s Word”[x].

I’d like to go deeper into the Jewish perspective on the Torah and images, to draw out an additional layer of significance of what Spinoza may be arguing in chapter 12 of his TTP[xi]. 

The only focus of worship, according to Jewish orthodoxy, is God who is the one and only God to be worshipped and that no graven images should be made of God, heavenly beings, humans or animals that could lead to idolatrous worship of them[xii]. This view comes from a combination of quotes about aesthetics and worship in the Ten Commandments and Deuteronomy IV 17-8[xiii]. Roth maintains that the graven images references in the Ten Commandments and Deuteronomy are best interpreted in light of “the following verse: ‘Thou shalt not bow down to them and shalt not serve them’ ― that is, that no image must be made for the purpose of worship, either as representing or as substituting the Divinity”[xiv]. My question is: Was Spinoza highlighting that a possible categorical conflation could be made with the Torah? In other words, I suspect Spinoza may have deductively reasoned something along the lines of the following implicit argument and embodied it by using the word images. The Torah is scripture not art, so by definition it is not an aesthetic image of any kind. However, if one bows down to it worshipfully and perceives it to be an iconic image that represents God and God’s word then one unwittingly imposes the properties of an image onto the Torah. In this way, the Torah erroneously acquires the properties of an image in that it is now seen, in a way, as a visual representation of God, or at least, God’s word. Hence, the combination of the Torah being perceived as having image-like properties, being somewhat worshipped and being an object in the world that was created by humans through the use of “paper and ink”[xv] places the Torah in a category it doesn’t belong in and consequently adversely affects our definition of what the Torah is and how one should engage with it. By miscategorising the Torah one can inadvertently end up superstitiously worshipping the Torah as an image in a pseudo-idolatrous way[xvi]. Therefore, I wish to argue that perhaps this orthodox Jewish notion of images sheds light on the following passage in Spinoza’s TTP. I shall examine various versions of this passage since each of them gives a different perspective on what Spinoza wanted to argue in this passage. The translation that points the most strongly in support of my argument is Willis’ translation of Spinoza’s TTP, chapter 12:

“Now for my part, I rather fear that they who speak in this way incline to set themselves up for saints, and to turn religion into superstition, nay, that they come at length to fall down and worship an idol composed of ink and paper for the true word of God. Of this I feel assured, that I have said nothing unbecoming of the sacred Scriptures, in so far as they are the word of God; that I have advanced no proposition which I have not been prepared to support by the most cogent reasons; and I can therefore positively affirm that I have uttered no word that is irreverent, or even has a smack of impiety.”[xvii]

Here one sees the explicit notion of bowing down and worshipping “an idol composed of ink and paper for the true word of God”, or in other words, turning the Torah into an idol of sorts in order to worship it[xviii]. One reason I would argue that this interpretation is worthy of closer research is that it seems to me to be the closest and most literal translation of Spinoza’s words in Latin:

“At dicent, quamvis lex divina cordibus inscripta sit, Scripturam nihilominus Dei esse verbum, adeoque non magis de Scriptura, quam de Dei verbo dicere licet, eandem truncatam, et depravatam esse.  Verum ego contra vereor, ne nimis studeant esse sancti, et religionem in superstitionem convertant, imo ne simulacra et imagines, hoc est chartam et atramentum, pro Dei verbo adorare incipiant.” [xix]

As far as I am aware, despite the fact that not all translations of Spinoza’s TTP contain the word images, the original Latin text of the TTP that Spinoza wrote himself and that was published in 1670[xx], does contain the word “imagines” as seen above, which in this context, means images.

Furthermore, in this section of the TTP in Latin one sees the words “simulacra” as well as “imagines” in the same sentence one after the other[xxi]. The word simulacra is derived from the word simulacrum meaning image and imagines is the plural of imago meaning image or likeness. It would not make sense, philosophically, to write image twice one after the other so he must have been using the word “imagines” to mean likeness[xxii], so, it is very plausible that Spinoza is discussing images and likenesses in this sentence. The combination of both images and likenesses together with the notion of how and what one should worship (adorare meaning to adore religiously or worship) shows that Spinoza is stating a view that is very close to or perhaps the same as the traditional, orthodox stance on idolatrous worship of images. Furthermore, Spinoza uses the word “pro”[xxiii] meaning before, or instead of, which, I suggest, gives the sense that Spinoza is criticising worshipping images and likenesses instead of God and or God’s word. Hence, in my view, it could be plausibly argued that the reason why Spinoza used the word images in the surprising context of the Torah was because, in his TTP[xxiv], he was drawing on Orthodox Jewish views about images, idolatry and worship, as can be illustrated by this above passage. The exact interpretation of what constitutes a graven image has been debated for centuries but the overarching interpretation seems to be that one should not create things that could be worshipped either instead of or alongside the one God[xxv]. This, in part, was deemed a necessary aspect of Judaism in order to avoid instances of idolatry such as the worshipping of Ba’al, a human created animal statue that was worshipped instead of God[xxvi]. Hence, although the graven image notion has been relaxed periodically throughout Jewish history, the notion still remains relevant and debated within Judaism, especially during times when the Jewish faith seems under threat from anti-Judaism or anti-Semitism[xxvii]. 

I would also like to suggest the possibility that Spinoza[xxviii] may additionally be reasoning that it is also important how one perceives the Torah. This is because misperceiving the Torah can risk misplacing the Torah into a category it doesn’t belong in. I would like to suggest that in this passage in chapter 12 of the TTP, Spinoza was arguing that the Torah should not be worshipped in the strong sense of the word since it is, fundamentally, a document created by humans, a three dimensional image-type of religious object made from “paper and ink”[xxix]. This is because, I suggest, Spinoza may agree with Orthodox Judaism that only God should be worshipped in this manner. I think this may help to explain why Spinoza seems not to have  seen anything irreligious or dismissive of Judaism or scripture in his TTP[xxx], but rather may have felt that such statements were a strengthening of respect for God and that this passage, along with his other propositions, culminate in his argument for true religion. So, perhaps what Spinoza is trying to say, is that one shouldn’t be too reverential of the Torah in a worshipful way because this may confuse it with God Himself, in virtue of it being God’s word. Instead, it is more advisable to approach the Torah empirically, especially since it is has been written down by human beings “each as his period and disposition dictated”[xxxi].



[i] Spinoza, TTP Trans. Elwes, XII.
[ii] Cecil Roth, Jewish Art: An Illustrated History, ed. Bezalel Narkiss, New and enlarged revised edition (Jerusalem, Israel, printed in Israel by Peli Printing Works Ltd, Givatayim: Massada Press Ltd, 1971), 11.
[iii] James, Spinoza on Philosophy, Religion, and Politics, The Theologico-Political Treatise.
[iv] James, 112.
[v] James, 129.
[vi] James, 164–65.
[vii] James, Spinoza on Philosophy, Religion, and Politics, The Theologico-Political Treatise.
[viii] James, 128.
[ix] Spinoza, TTP Trans. Elwes, XII, 168.; James, Spinoza on Philosophy, Religion, and Politics, The Theologico-Political Treatise, 128.
[x] Spinoza, TTP Trans. Elwes, XII, 166.
[xi] Spinoza, XII.
[xii] Roth, Jewish Art: An Illustrated History, 11.
[xiii] Roth, 11.
[xiv] Roth, 11.
[xv] Spinoza, TTP Trans. Elwes, XII, 166.
[xvi] Spinoza, XII, 166.
[xvii] Benedict de Spinoza, Theologico-Political Treatise, trans. Robert Willis, 1862, https://en.wikisource.org/wiki/Theologico-Political_Treatise_1862/Chapter_12.
[xviii] Spinoza, chap. XII.
[xix] Benedict de Spinoza, OPERA: TRACTATUS THEOLOGICO - POLITICUS. COMPENDIUM GRAMMATICES LINGUAE HEBRAEAE., EDITI ONIBUS PRINCIPIBUS DENUO EDIDIT, EDITIO STEREOTYPA, (google e-book), vol. III (Leipzig, Germany: TYPIS ET SUMTIBUS BERNH. TAUCHNITZ JUN., 1846), 176, verse 5, https://books.googleusercontent.com/books/content?req=AKW5QacE8SDsXSxDv_mlktJb68z9c6Kfxnn11M9rjyKJagSi-1h3konJKQNSvm_0MIhRTdihCHrOk849LY5fQU-P-M4UDeaUiCrLFz_NUTHk5MbSk-yI839tTy2_4bCeWVrmWCGj3RvJn4Ma9vyhhail9I4XPYFuBVkvDbRassb1ugmECEDF-1qr2mH1JRdIQj4KKzQmUjQnfdEVWI7o2dHXv7IQnI6N93NGrh36IYZDwjtfamtm5MJ5Uc0oPC5oBnD8VxUYaUi88X3iwbO9Jp7XAiStdVfwBg.; see also the 1670 edition (Same Latin wording, different capitalisation): Benedict de Spinoza, Theologico-Political Treatise, 1670 edition (Hamburg i.e. Amstelaedami: Apud Henricum KΓΌnraht [i.e. Jan Rieuwertsz, 1670), XII, http://spinozaetnous.org/wiki/Tractatus_theologico-politicus/Caput_XII.

[xx] Spinoza, TTP 1670 edition, XII.
[xxi] Spinoza, Opera: TTP, III:176, verse 5; Spinoza, TTP 1670 edition. chap. XII.
[xxii] Spinoza, Opera: TTP, III:176, verse 5; Spinoza, TTP 1670 edition. chap. XII.
[xxiii] Spinoza, Opera: TTP, III:176, verse 5; Spinoza, TTP 1670 edition, chap. XII.
[xxiv] Spinoza, Opera: TTP.
[xxv] Roth, Jewish Art: An Illustrated History.
[xxvi] Roth.
[xxvii] Roth.
[xxviii] Spinoza, Opera: TTP.
[xxix] Spinoza, TTP Trans. Elwes, 166.
[xxx] Spinoza, TTP 1670 edition.
[xxxi] Spinoza, TTP Trans. Elwes, 170.

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.